Talk:Kimjongilia

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Heres a link for the Korean Lyrics: http://www.big.or.jp/~jrldr/w/pg16.html

그리워 달려가는 우리의 마음처럼

이강산에 붉게붉게 피여난 꽃송이 아-... 붉고붉은 충성의 김정일화 송이송이 어려있네 따르는 한마음

꽃잎을 바라보면 그 열정 안겨오고 푸른잎새 바라보면 그 정기 어려오네 아-... 붉고붉은 충성의 김정일화 송이송이 그 모습을 가슴에 안고 살리

아-...아-...

온 세상 사람들의 간절한 축원담아 천만송이 곱게 피는 향기론 꽃송이 아-... 붉고붉은 충성의 김정일화 무궁토록 만발하라 내 나라 강산에

Anyone can translate them so we might have all the lyrics of the song?


Can anyone find information on kimjongilia cultivated in the United States?

172


This is what really got them on the Axis of Evil!


What is the source for Many North Koreans believe... claim? --Uncle Ed 22:41 Apr 3, 2003 (UTC)


The Korean writing on the card (on the close-up photo) seems to say Kim Jong Il Hwa. Interesting. --Uncle Ed

"Dear Leader"[edit]

In 1988, Kim Jong-Il would not have been "Dear Leader", but "Dear Comrade". He didn't become "Dear Leader" until suceeding his father in 1994. - Keith D. Tyler (AMA) 22:59, 16 February 2007 (UTC)[reply]

Not so! Prior to 1994, Kim Il-sung was the "Great Leader" and Kim Jong-il was the "Dear Leader" already for about 15 years.Eregli bob (talk) 14:48, 6 March 2011 (UTC)[reply]

"kimjongilia" (literally, "flower of Kim Jong-il")[edit]

It would be better to write this, I think, as "kimjongilia" ([flower of] Kim Jong-il). The Neo-Latin word has nothing of the word "flower" in it; it is an adjectival form to be construed either as an adjective either neuter plural (as in "Americana" or feminine singular modifying an understood but absent "flora". --Richardson mcphillips (talk) 18:18, 24 December 2014 (UTC)[reply]

I also wonder if someone can give the technical botanical name of this plant. A hybrid is not the same as a cultivar, and there are rules in botanical nomenclature for capitalization, which would hope make this article uniform. --Richardson mcphillips (talk) 18:22, 24 December 2014 (UTC)[reply]