Victor Klemperer

From Wikipedia, the free encyclopedia
Victor Klemperer
Born(1881-10-09)9 October 1881
Died11 February 1960(1960-02-11) (aged 78)
OccupationProfessor
Spouse(s)
Eva Schlemmer
(m. 1906; died 1951)

Hadwig Kirchner
(m. 1952)
Parent(s)Wilhelm Klemperer
Henriette Klemperer née Frankel

Victor Klemperer (9 October 1881 – 11 February 1960) was a German scholar who also became known as a diarist. His journals, published in Germany in 1995, detailed his life under the German Empire, the Weimar Republic, the fascist Third Reich, and the communist German Democratic Republic.

The three volumes of his diaries have been published in English translations: I Shall Bear Witness, To the Bitter End, and The Lesser Evil. The first two cover the period of the Third Reich have since become standard sources and have been extensively quoted. His book Lingua Tertii Imperii, published in English as The Language of the Third Reich, studies how Nazi propaganda manipulated and influenced the German language.

Early life[edit]

Klemperer was born in Landsberg an der Warthe (now Gorzów Wielkopolski, Poland) as the youngest child of a Jewish family. His parents were Dr. Wilhelm Klemperer, a rabbi, and Henriette née Frankel. Victor had three brothers (Georg, Felix, Berhold) and four sisters (Margarete, Hedwig, Marta, Valeska). His oldest brothers were physicians: Georg, 1865–1946, director of the hospital Berlin-Moabit (which treated Vladimir Lenin); Felix, 1866–1932, director of the hospital Berlin-Reinickendorf.

Victor was a cousin to the conductor Otto Klemperer, and first cousin once removed to Otto's son, the actor Werner Klemperer. In 1903 Klemperer converted to Protestantism for the first time, shortly thereafter returning to Judaism.

Victor Klemperer attended several gymnasia. He was a student of philosophy, Romance and German studies at universities in Munich, Geneva, Paris and Berlin from 1902 to 1905, and later worked as a journalist and writer in Berlin, until he resumed his studies in Munich from 1912.

Though not a religious man, Victor Klemperer needed a religious identity, as Jew, Christian or dissident, to support his academic career. He chose Christianity as being most compatible with his much stronger conviction of being German, and became baptised again in Berlin in 1912.[1]

He completed his doctorate (on Montesquieu) in 1913 and was habilitated under the supervision of Karl Vossler in 1914. From 1914 to 1915, Klemperer lectured at the University of Naples, after which he became a decorated military volunteer in World War I. From 1920 he was Professor of Romance Languages at the Technical University of Dresden.[2]

Third Reich[edit]

Despite his conversion to Protestantism in 1912 and his strong identification with German culture, Klemperer's life started to worsen considerably after the Nazis' seizure of power in 1933. Under the 1933 Nazi "First Racial Definition," a "Jew" was a racial category, not just a religious one. As such, Klemperer was considered a Jew even though he had converted to Protestantism. (This racial definition included those with only one Jewish parent or even one Jewish grandparent; a person was considered a "Mischling" if they had one Jewish parent or grandparent, regardless of religious belief.)

The house at Maxim Gorki Street No 16 in Pirna, where he hid his diaries.

Klemperer's diary, which he kept up throughout the Nazi era, provides an exceptional account of day-to-day life under the tyranny of the Third Reich. This diary also details the Nazis' perversion of the German language for propaganda purposes in entries that Klemperer used as the basis for his postwar book LTI – Lingua Tertii Imperii.

Klemperer's diaries from this period chiefly chronicle the restricted daily life of Jews during the Nazi terror, including the onset of a succession of prohibitions concerning many aspects of everyday existence, such as finances, transportation, medical care, the maintenance and use of household help, food and diet, and the possession of appliances, newspapers, and other items. He also gives accounts of suicides, household searches, and the deportation of his friends, mostly to Theresienstadt. Throughout his experience, Klemperer maintained his sense of identity as a German, expressing even in 1942 that "I am German, and still waiting for the Germans to come back; they have gone to ground somewhere".[3] Although this is one of the phrases most evocative of Klemperer's despair over the corruption of German culture, his sense of who and what was truly "German" evolved considerably during the war. Especially in the final weeks of the war and immediately after Germany's surrender, when Klemperer was free to mix and talk with (or eavesdrop on) a wide variety of Germans, his observations of the "German" identity show how complex this question was, and why it was so central to his purpose in writing the LTI and his journals.

A plaque on Klemperer's former residence in Berlin-Wilmersdorf

In 1933, the Law for the Restoration of the Professional Civil Service was passed removing all non-Aryan professors from their profession, with the exception of those who had fought in World War I. This exception allowed Klemperer to continue in his position a little longer, although without the right to use the University library or other faculty privileges. However Klemperer was gradually forced out of his job and forced to retire in 1935. Although he was allowed to keep part of his pension, the money quickly ran out and he and his wife had to take cleaning jobs (this is unsubstantiated in his diaries).

Victor Klemperer's wife was not Jewish. She was an "Aryan" German, and her marriage to Klemperer allowed him to survive this period, as many intermarried Jews were able to. The Nazi Government could not effectively force people to divorce, so many intermarried Jewish and non-Jewish Germans stayed married, despite scrutiny by others. Intermarriage helped Victor Klemperer to survive, but brought down his wife's societal status.

The couple lost their right to drive and had to sell their car, and their housekeeper had to resign due to the law against Jews employing Aryan women. Eventually the Klemperers were forced to put down their household cat, a tomcat named Muschel, because of a restriction as to Jews' ownership of pets. A Nazi law obliged every Jewish female or male to add Sarah or Israel, respectively, as a middle name on all official documents, allowing Jews to be identified as such whenever required to give their full name. (Klemperer dropped the "Israel" as soon as he could safely do so.) His wife, not Jewish, did not have to do this.

That same year, and subsequently, Klemperer was so dismayed with the spread of antisemitism, even among those who professed to be against the Nazis, that he from time to time entertained the possibility of fleeing to the US. A later diary entry—for April 10, 1940—records other problems with emigration: "Meeting with the emigration adviser of the Jewish Community, result less than zero: You really must get out—we see no possibility. American-Jewish committees support only observant Jews." But in the end his connection to his fatherland was too strong, even after Kristallnacht in November 1938, and the outbreak of war. During the pogrom later in November 1938 their house was searched by Nazis who found Klemperer's saber from World War I—he was arrested briefly and released.[4] By this time he had come to concede that "No one can take my Germanness away from me, but my nationalism and patriotism are gone forever."[5] This release can be attached to the fact that he had a German wife. Although the day after his arrest he wrote to his brother Georg asking for assistance in leaving Germany, in the end he did not do so.

Since his wife, Eva, was "Aryan", Klemperer avoided deportation, often narrowly, but in 1940, he and his wife were rehoused under miserable conditions in a "Jews' House" (Judenhaus) with other "mixed couples". Here, and especially when he ventured out, or at factories where he was forced to work, he was routinely questioned, mistreated, and humiliated by the Gestapo, Hitler Youth members and Dresden citizens. Only because of his "Aryan" German wife were the couple able to procure food enough to subsist. In the diary, the much-feared Gestapo is seen carrying out daily, humiliating, and brutal house searches, delivering beatings, hurling insults, and robbing inhabitants of coveted foodstuffs and other household items. In addition, the diary relates the profound uncertainty all Germans—Jews and non-Jews—experienced because of the paucity of reliable information about the war's progress, largely due to the propaganda so central to the Reich's conduct of the war and of the Final Solution. Klemperer and his fellow Jews became aware only gradually of the nature of the atrocities and the scale of extermination being carried out at camps such as Theresienstadt and Auschwitz, even as they watched friends and neighbors deported and as their own risk of deportation mounted.[6]

Flight[edit]

On 13 February 1945, Klemperer witnessed the delivery of notices of deportation to some of the last remaining members of the Jewish community in Dresden, and feared that the authorities would soon also send him to his death. On the following three nights the Allies heavily bombed Dresden for the first time, causing massive damage and a firestorm; during the chaos that followed, Klemperer removed his yellow star (punishable by death if discovered) on 19 February, joined a refugee column, and escaped into American-controlled territory. He and his wife survived, and Klemperer's diary narrates their return, largely on foot through Bavaria and Eastern Germany, to their house in Dölzschen, on the outskirts of Dresden.[7] They managed to reclaim the house, which the Nazis had "aryanised".

Victor Klemperer receiving a DDR National Prize in 1952
The grave of Victor and Eva Klemperer in Dresden

Post-war[edit]

After the war, Klemperer joined the communist Socialist Unity Party of Germany, and was reinstated in a university post at Leipzig University. His former friend, historian Johannes Kühn [de], who had severed connections with Klemperer upon his dismissal from the University of Dresden, welcomed him back as if nothing had happened.[8]

He became a significant cultural figure in East Germany, lecturing at the universities of Greifswald, Berlin and Halle. He was a delegate of the Cultural Association of the GDR in the GDR's Parliament (Volkskammer) from 1950 to 1958, and frequently mentions in his later diary his frustration at its lack of power and its largely ceremonial role.

Klemperer's diary was published in 1995 as Tagebücher (Berlin, Aufbau). It was an immediate literary sensation and rapidly became a bestseller in Germany. An English translation of the years spanning the Nazi seizure of power through Klemperer's death has appeared in three volumes: I Shall Bear Witness (1933 to 1941), To The Bitter End (1942 to 1945) and The Lesser Evil (1945 to 1959).

He also published The Language of the Third Reich, a study on the language of Nazi propaganda.

In 1995, Victor Klemperer was posthumously awarded the Geschwister-Scholl-Preis for his work, Ich will Zeugnis ablegen bis zum letzten. Tagebücher 1933–1945.

Documentary[edit]

In 2000, Herbert Gantschacher wrote, together with Katharina and Jürgen Rostock, the documentary play Chronicle 1933–1945 using original documents from the biographies of Robert Ley and Victor Klemperer. The first performance took place in 2000 in the documentation centre at the planned "Strength Through Joy" beach resort Prora on the island of Rügen in Germany.[9]

In 2003, Stan Neumann directed a documentary based on Klemperer's diaries, La langue ne ment pas (Language does not lie), which considers the importance of Klemperer's observations and the role of the witness in extreme situations.

See also[edit]

References[edit]

Notes[edit]

  1. ^ "Vielleicht schon bei meiner neuen Immatrikulation, sicher aber, wenn ich mich um die Dozentur bewürbe, würde ich bestimmte Angaben machen und Papiere vorlegen müssen. Es war nötig, daß ich jetzt entweder Mitglied einer jüdischen Gemeinde wurde oder mir mein Christentum noch einmal bescheinigen ließ oder aber durch ausdrückliches Schreiben die Löschung des damaligen Eintrags im Kirchenregister herbeiführte und mich zugleich als Dissidenten bekannte … allen traditionellen Glaubensformen stand ich mit unterschiedlos gleicher Indifferenz und Kälte gegenüber … ich hatte … nicht mehr die feste Überzeugung, daß sich Judentum und Deutschtum unter allen Umständen miteinander vertragen könnten … Ich sagte ihm [the pastor, Pfarrer Egidi, whom he was asking for baptism], es sei mir genauso unmöglich, an das christliche Dogma zu glauben wie an den Jahve des Alten Testaments. Doch empfände ich das Christentums als ein wesentliches Element der deutschen Kultur, in die ich hineingeboren, der ich durch meine Bildung, meine Ehe, mein gesamtes Denken und Fühlen unlöslich verbunden sei." Victor Klemperer, Curriculum Vitae: Erinnerungen eines Philologen 1881–1918 (Berlin, 1989), vol. 2, pp. 15–16.
  2. ^ Omer Bartov. 2003. Germany's War and the Holocaust: Disputed Histories. Cornell University Press. pp. 197–98
  3. ^ Omer Bartov. 2003. Germany's War and the Holocaust: Disputed Histories. Cornell University Press. p. 200
  4. ^ Omer Bartov. 2003. Germany's War and the Holocaust: Disputed Histories. Cornell University Press. pp. 205–208
  5. ^ Omer Bartov. 2003. Germany's War and the Holocaust: Disputed Histories. Cornell University Press. pp. 208
  6. ^ Margaret MacMillan. 2015. History's People: Personalities and the Past. House of Anansi Press pp. 327–43
  7. ^ Victor Klemperer. 1999. pp. 507, 574, 629
  8. ^ Omer Bartov. 2003. Germany's War and the Holocaust: Disputed Histories. Cornell University Press. p. 201
  9. ^ "ARBOS - GESELLSCHAFT FUER MUSIK UND THEATER". www.arbos.at.

Bibliography[edit]

  • Bartov, Omer, "The Last German", in The New Republic, 1998-12-28, pp. 34+
  • Klemperer, Victor, I Shall Bear Witness: The Diaries of Victor Klemperer, 1933–41, translated by Martin Chalmers, London: Weidenfeld & Nicolson, 1998
  • Klemperer, Victor, To the Bitter End: The Diaries of Victor Klemperer, 1942–1945, translated by Martin Chalmers, London: Weidenfeld & Nicolson, 1999
  • Klemperer, Victor, The Lesser Evil: The Diaries of Victor Klemperer, 1945–1959, translated by Martin Chalmers, London: Weidenfeld & Nicolson, 2003
  • "Victor Klemperer, Early life" at the Aufbau-Verlag website (in German)
  • "Victor Klemperer Kolleg, Berlin" (in German)

External links[edit]